Les organisations internationales n'ont pas de service de traduction en espéranto
Wikidébats, l'encyclopédie des arguments « pour » et « contre »
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Résumé[ modifier ]
Voici un résumé de l'argument :
Les organisations internationales n'ont pas de service de traduction en espéranto, ce qui rend difficile l'utilisation de l'espéranto comme langue universelle. Par exemple, l'ONU, la Banque mondiale et l'OMC n'ont pas de traducteurs en espéranto. Cela signifie que les documents et les communications officielles ne sont pas disponibles en espéranto, ce qui limite l'accès des espérantophones à l'information et aux opportunités internationales.